No exact translation found for مجتمعات فقيرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مجتمعات فقيرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Y participeront également des représentants de communautés pauvres.
    وسيضم أيضاً ممثلين عن المجتمعات الفقيرة.
  • La plupart des décès maternels, néonatals et infantiles surviennent dans les communautés pauvres.
    ويحدث معظم وفيات الأمهات والمواليد والأطفال في المجتمعات الفقيرة.
  • Les communautés pauvres sont tributaires de l'agriculture de subsistance, de la foresterie (pour les produits aussi bien ligneux que non ligneux) et du tourisme en montagne.
    وتعتمد مجتمعاتها الفقيرة على الزراعة الكفافية، والحراجة (للحصول على المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية) والسياحة الجبلية.
  • Statistiquement, la plupart de ces gens sont sans instruction et issus de sociétés pauvres et désavantagées.
    ,إحصائيا ، معظم هؤلاء الناس غير متعلمين . و يأتون من مجتمعات فقيرة ومحرومة
  • La maladie exacerbe également la misère des pays pauvres et des communautés défavorisées, en raison de l'importance de ses effets à long terme sur la croissance économique et le développement.
    ويؤدي ذلك المرض إلى زيادة تفاقم فقر البلدان والمجتمعات الفقيرة، بآثاره الكبيرة على النمو والتنمية الطويلي الأجل.
  • En ce sens, l'extrême pauvreté peut être considérée comme le déni ou la violation de ce droit pour un groupe d'individus considérés comme pauvres par la société.
    وبهذا المعنى، يمكن اعتبار ظرف الفقر المدقع على أنه إنكار أو انتهاك للحق في التنمية لفئة يعتبرها المجتمع فقيرة.
  • L'énorme majorité des milliers de morts faisait partie des communautés pauvres de pêcheurs et d'agriculteurs qui vivaient près des côtes.
    وكانت الأغلبية الواسعة من الآلاف الذين قتلوا أفراد مجتمعات فقيرة لصيد الأسماك والزراعة يعيشون بالقرب من السواحل.
  • Il est clair que ce sont les pays et les communautés les plus pauvres qui souffriront le plus de tout report des mesures à prendre pour lutter contre les changements climatiques.
    ومن الواضح أن تأخير اتخاذ إجراءات بشأن موضوع تغير المناخ هذا سيضر البلدان والمجتمعات الفقيرة أكثر من غيرها.
  • Les taux de décès maternels sont plus élevés dans les régions pauvres, rurales et excentrées et parmi les collectivités urbaines défavorisées.
    ومعدلات وفيات الأمهات أعلى في المناطق الريفية والنائية الفقيرة وفي المجتمعات الحضرية الفقيرة.
  • Par ailleurs, ils apportent une aide directe aux communautés pauvres, notamment en acquérant des terres, en assurant la sécurité d'occupation et en fournissant une infrastructure et des services de base.
    وهي بالإضافة إلى ذلك تساعد المجتمعات الفقيرة بصورة مباشرة، ولا سيما في اقتناء الأرض وضمان حيازتها وتوفير الهياكل الأساسية والخدمات الأساسية.